hamburger
userProfile
scrollTop

exclusive
 فيديو - تامر فرج لـ"المشهد": الدوبلاج عالم مختلف.. و"معوّز" تجربة مليئة بالشغف

المشهد - مصر

تامر فرج: استوحيت أسلوبي من مدحت شلبي لتقديم "درش"
تامر فرج: استوحيت أسلوبي من مدحت شلبي لتقديم "درش"
verticalLine
fontSize
هايلايت
  • تامر فرج: الدوبلاج تجربة مختلفة تماما عن التمثيل. 
  • تامر فرج يتحدث لـ"المشهد حول تجربته في "معوز". 
  • تامر فرج : استوحيت أسلوبي من المعلق الرياضي مدحت شلبي. 

في تجربة فنية مختلفة تضيف إلى مسيرته تنوعًا ملحوظًا، كشف الفنان المصري تامر فرج عن تفاصيل مشاركته في فيلم الأنيميشن "معوّز"، الذي يقوم ببطولته نور النبوي، مؤكدًا أن دخوله عالم الدوبلاج جاء بدافع الشغف والرغبة في خوض تحدٍ جديد.


الدوبلاج عالم مختلف 

وقال تامر فرج، في تصريحات خاصة لمنصة "المشهد"، إنه تحمس لفكرة الدوبلاج بشكل عام، معتبرًا إياه عالمًا مختلفًا يحمل نوعًا خاصًا من المتعة الفنية، موضحًا أن العمل الصوتي يتطلب إحساسًا مختلفًا عن التمثيل التقليدي أمام الكاميرا.

وأضاف أن مشاركته في دبلجة فيلم عالمي زادت من حماسه، خصوصا مع ارتباط هذا النوع من الأعمال بتجارب كبار النجوم حول العالم، الذين يولون اهتمامًا كبيرًا لأفلام الرسوم المتحركة.

وأشار إلى أن فكرة العمل في فيلم كرتوني كانت أكثر جذبًا له، لافتًا إلى أن هذا النوع من الأعمال لم يعد موجهًا للأطفال فقط، بل أصبح يخاطب الكبار أيضًا، ويناقش قضايا إنسانية عميقة، وهو ما شجعه على خوض التجربة دون تردد.

كواليس التحضير للشخصية

وعن الشخصية التي يجسدها، أوضح تامر فرج أنه يقدم صوت "درش"، وهو معلق رياضي يتولى التعليق على مباريات كرة السلة التي يخوضها بطل الفيلم.

وكشف عن كواليس تحضيره للدور، مشيرًا إلى أنه لم يكن معتادًا على متابعة التعليق على مباريات كرة السلة، نظرًا لعدم انتشارها بنفس قوة كرة القدم في مصر، لذلك استلهم أسلوبه من معلقي كرة القدم، وعلى رأسهم مدحت شلبي، في محاولة لإضفاء طابع حيوي ومألوف على الشخصية.

رسالة فيلم “معوز" 

وفيما يتعلق برسالة الفيلم، شدد تامر فرج على أن "معوّز" يحمل مضمونًا تحفيزيًا مهمًا، يتمثل في عدم الاستسلام أو إصدار أحكام مسبقة على القدرات الشخصية، مؤكدًا أن كل إنسان يمتلك إمكانيات قد لا تظهر إلا في البيئة المناسبة.

وأضاف أن هذه الرسالة قادرة على الوصول إلى مختلف الفئات العمرية، لما تحمله من طاقة إيجابية وبساطة في الطرح.

واختتم حديثه بالإشادة بقدرة اللهجة المصرية على إضفاء روح خفيفة ومحببة على الأعمال الفنية، معربًا عن ثقته في أن الممثلين المصريين يمتلكون إمكانيات كبيرة في مجال دبلجة الأعمال الأجنبية، ليس فقط على المستوى المحلي، بل بما يمكن أن يلقى صدى واسعًا لدى الجمهور العربي والعالمي.